Был человек - теперь лежит в могиле,
И час кончины не узнать.
Нас миллиарды было в этом мире,
Но кто же будет вспоминать?
Вот женщина попала под машину,
Одна секунда - жизни больше нет.
В обычный дом тут подложили мину,
Но сколько душ ушли в небесный свет?
Убил жену - сидит в тюрьме все годы:
То человек противен сам себе.
И так идут во тьму народы,
Совсем не зная вести о Христе.
Они запутались и ищут утешенья,
Не зная выхода - идут туда,
Где нет Христа и не туже спасенья,
Где смерть и крик, земная суета.
А диктор после просто сообщает,
Что страшного совсем не ничего,
Не видит он, что души погибают,
Не замечает Крови лишь Того,
Кто спас нас всех от страха вечной смерти,
И ждет давно заблудший Свой народ.
О, люди, верьте в Бога, верьте!
Он скоро верных в небо заберет.
02.06.00.
Комментарий автора: Стихотворение посвящается программе "ТСБ"
Юлия Селезнева,
Санкт-Петербург
Ответственный редактор молодежной газеты "Пальма" г. Санкт-Петербурга. Студентка вуза. e-mail автора:yulia2@aport2000.ru
Прочитано 14283 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Весьма насущный стих! Однако, есть вопрос: в строках...
"Они запутались и ищут утешенья,
Не зная выхода - идут туда,
Где нет Христа и нет уже спасенья,
Где смерть и крик, земная суета."
...где это место? По смыслу, ИМХО, "где нет Христа и нет уже спасенья", там не может быть "земная суета" - ведь это ад, верно? Если не ад, а еще земля, то почему "нет Христа и нет уже спасенья"? Шанс на спасенье есть у человека до тех пор, пока он жив (если только он не совершил смертельного греха). Мне кажется, эти строки привносят неясность в строгий смысл всего произведения.
А стих вообще очень и очень неплох!
С хр.л.и.ув.,
Богдан Мычка
ОЛЯ ПАШКЕВИЧ
2002-04-18 00:02:42
ЮЛЕНЬКА,ТЫ ПРОСТО УМНИЦА!ПИШЕШЬ ПРЕКРАСНО!ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛИСЬ СТИХИ! БЛАГОДАРИ ГОСПОДА ЗА ЧУДЕСНЫЙ ДАР!СЕСТРА ХРИСТИАНСКОЙ ЦЕРКВИ "ВЕРА" В Г,ЛЕПЕЛЕ,
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!