Подойди к Иисусу поближе
И склонись перед Ним в покаянии.
Опусти своё сердце пониже
Пред великим небесным сияньем.
Своих слёз не стесняйся горячих –
Душу солью они очищают.
Свершается исповедь плача,
Только так, не иначе, бывает.
И Спаситель к тебе прикоснётся,
Ношу с плеч твоих горькую снимет.
Твоё сердце в любовь окунётся
И воскреснет к святой новой жизни.
Ты поймёшь, как Голгофа прекрасна,
Подвиг тот за тебя совершался.
Ты увидишь отчётливо, ясно:
Бог за душу твою там сражался.
Подойди к Иисусу поближе,
Прошепчи Ему тихо моления.
Он – Любовь, и ты это увидишь,
Когда встретишься с Ним на коленях.
Он – Добро, Он – Конец и Начало,
Всей Вселенной великий Властитель,
Но за душу твою умирал Он –
Он души твоей Божий Спаситель.
Г. Мерзлякова
………………………………………….............
Галина Мерзлякова,
г. Киров Россия
Стихи пишу давно, вышли два сборника "Прославляю Тебя из огня" и "Подари мне, Господь, небеса" Готовится к выпуску третий.
Благодарю Господа за великую милость ко мне. e-mail автора:galya.merzlyakova.55@mail.ru
Прочитано 7330 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 9) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.